kabkabsunshine’s blog

読書メモ、投資のこと、日々の学び

和訳

shrink(スラング)の意味について

先日netflixでタイトルに惹かれてブレック・ファストクラブという映画を見ました。 映画は80年代のアメリカの学園モノですなのですが、その中でshrinkという単語が出てきて初めて知った使い方だったのでメモっておこうと思いました。 ブレック・ファストクラ…

Danny Nedelko(和訳)

先日のNever Fight a Man With a Permの和訳が思いのほか楽しく時間の経つの忘れ書きふけってしまったので、調子に乗って今日もIDLESの和訳行ってみようと思います。 ちなみに先日のはこちら kabkabsunshine.hatenablog.jp 音と歌い方、声質からOI PUNK的な…

Never Fight a Man With a Permの和訳

英語の歌詞を和訳してブログに書きたいなと思いつつも私のようなにわか音楽ファンが愛好しているような曲は大概誰かしらが和訳していて中々着手できないでいます。 今日またふと和訳熱が上がったので最近よく聴いてるIDLESのNever Fight a Man With a Permの…

Bow Down and Die(和訳)

先週古い友と再会し一緒にこれまた古い友人で今もなお一線で活躍しているミュージシャンのライブに行ってきました。 ライブを鑑賞し終えた後友人も私もすっかり感化され、俺たちもまたバンドやろうぜ!みたいな感じでスタジオに入ろうよという話になりました…